Wie wählt man den richtigen Lokalisierungsdienste für dein Unternehmen?

Das Ziel eines jeden Unternehmens, ob groß oder klein, ist es, seine Geschäfte global zu führen. Es ist ein kluger Schachzug, der Ihnen nicht nur hilft, Ihren Kundenstamm zu erweitern, sondern auch Ihre Rendite zu steigern. Unternehmen stehen jedoch vor vielen Herausforderungen, wenn sie einen großen Sprung machen, und die Sprache ist sicherlich eine der größten Hürden, die Unternehmen beim Eintritt in globale Märkte überwinden müssen.

Das liegt daran, dass von den 8 Milliarden Menschen auf der Welt nur 1,5 Milliarden Englisch sprechen, was weniger als 20 % der Weltbevölkerung entspricht. Wenn Sie also Ihren geschäftlichen Horizont erweitern und mehr und mehr Kunden auf der ganzen Welt erreichen wollen, müssen Sie mit ihnen in der Sprache kommunizieren, die sie verstehen. Und genau dabei helfen Ihnen die Lokalisierungsdienste!

Was sind Lokalisierungsdienste?

Lokalisierung ist der Prozess der Anpassung eines Produkts (Website, Software, App oder Dienstleistung) an die sprachlichen und kulturellen Besonderheiten eines Zielmarktes. Sie geht über die reine Übersetzung hinaus und beinhaltet die Gestaltung einer lokalisierten Website/ Software/ Produkterfahrung für Ihre Nutzer – eine, die den Bedürfnissen und Anforderungen der Kunden entspricht und sich für sie wie zu Hause anfühlt. Neben der genauen Übersetzung von Inhalten umfasst die Lokalisierung auch Folgendes:

  • Anpassung des Inhalts an die lokalen Vorlieben und den Geschmack des Zielpublikums
  • Optimierung von UI und UX der Website oder App zur Anpassung an den übersetzten Text
  • Auswahl der geeigneten Farben, Codes und Bilder für den Zielmarkt
  • Darstellung von Währungen und Maßeinheiten im lokalen Format
  • Einbindung lokaler Konventionen für Adressen, Telefonnummern und Daten
  • Sicherstellung der Einhaltung rechtlicher Standards und lokaler Vorschriften

Wenn sie effizient ausgeführt werden, können professionelle Lokalisierungsdienste Ihnen helfen:

  • Erhöhen Sie Ihre Marktreichweite und -präsenz, indem Sie personalisierte und relevante Inhalte für jedes Zielpublikum bereitstellen.
  • Verbessern Sie die Kundenerfahrung und -zufriedenheit, da lokalisierte Inhalte die Wahrscheinlichkeit erhöhen, dass die Kunden Ihre Angebote verstehen und sich mit ihnen identifizieren.
  • Verbessern Sie die Markenwahrnehmung und das Vertrauen der Kunden, indem Sie sprachbedingte Missverständnisse und Kommunikationsbarrieren minimieren.
  • Verschaffen Sie sich einen Wettbewerbsvorteil auf globalen Märkten, indem Sie sich von Mitbewerbern abheben, die möglicherweise nicht in Lokalisierungsmaßnahmen investiert haben.
  • Erfüllen Sie die gesetzlichen Vorschriften, indem Sie sicherstellen, dass Ihre Inhalte und Produkte den lokalen Gesetzen, Vorschriften und Industriestandards in jedem Zielmarkt entsprechen.
  • Sie bauen starke Beziehungen zu lokalen Gemeinschaften und Interessenvertretern auf und können sich so Goodwill und positive Mundpropaganda sichern.

Wann benötigen Sie Lokalisierungsdienstleistungen?

Unabhängig davon, ob Sie ein neues Unternehmen gründen oder bereits ein etabliertes Unternehmen sind, können Übersetzungs- und Lokalisierungsdienste Ihnen dabei helfen, Ihr Unternehmen rund um den Globus bekannt zu machen und seinen Bekanntheitsgrad und Ruf zu steigern. Professionelle Lokalisierungsdienste können insbesondere dann in Anspruch genommen werden, wenn Sie –

  • neue Märkte zu erschließen oder Ihre Reichweite und Präsenz zu erweitern
  • Ihr Markenimage zu verbessern
  • mit nicht einheimischen Kunden in Kontakt zu treten
  • Engagement und Loyalität steigern
  • eine lokalisierte Version Ihrer Software herausbringen
  • Veröffentlichen Sie eine mehrsprachige Website
  • Verbessern Sie das Kundenerlebnis
  • Bleiben Sie der Konkurrenz voraus
  • Maximieren Sie Ihre Umsätze und Erträge

Wie wählt man den richtigen Lokalisierungsdienst für sein Unternehmen?

Nun, da Sie die Vorteile der Lokalisierung Ihrer Produkte und Dienstleistungen gelesen (und zu schätzen gewusst) haben, kommen wir zum schwierigsten Teil der Geschichte – der Auswahl des besten Lokalisierungsdienstes für Ihr Unternehmen. Bei Hunderten von Lokalisierungsunternehmen und unzähligen großen und kleinen Übersetzungsdienstleistern fällt die Wahl nicht leicht. Wie sollten Sie also vorgehen, um einen Übersetzungs- und Lokalisierungsdienst zu bestellen? Die Beantwortung der folgenden Fragen kann Ihnen sicherlich helfen, eine kluge Wahl zu treffen:

Handelt es sich bei Ihrer Produktlokalisierung um eine einmalige Angelegenheit oder um eine fortlaufende Aufgabe?

Schätzen Sie Ihren Bedarf sorgfältig ein und suchen Sie nach einem Anbieter, der flexible Lösungen anbietet, um Ihre sich verändernden Lokalisierungsanforderungen zu erfüllen, sei es für kontinuierliche Aktualisierungen oder regelmäßige Anpassungen. Achten Sie auf die Erfolgsbilanz des Anbieters bei der Abwicklung langfristiger Lokalisierungsprojekte und auf seine Fähigkeit, seine Dienstleistungen entsprechend dem Wachstum Ihres Unternehmens zu skalieren.

Ein Anbieter mit einem proaktiven Ansatz für den laufenden Lokalisierungssupport und einem starken Engagement für Qualität und Genauigkeit ist ideal, um einen nahtlosen und erfolgreichen Lokalisierungsprozess zu gewährleisten.

Erfordert Ihr Inhalt technisches Wissen oder Fachwissen?

Beinhaltet Ihr Inhalt Fachterminologie, branchenspezifischen Jargon oder Spezialwissen? Wenn ja, dann sollten Sie sich für einen Lokalisierungsdienstleister entscheiden, der über einschlägige Fachkenntnisse und Erfahrungen in Ihrer Branche verfügt. Suchen Sie nach Anbietern, die über Linguisten und Übersetzer mit Fachwissen verfügen, um genaue und kontextgerechte Übersetzungen zu gewährleisten.

Wie sieht der Zeitplan für Ihr Projekt aus?

Legen Sie den Zeitplan für Ihr Projekt klar fest, einschließlich der Fristen für die Übersetzungs-, Lokalisierungs-, Qualitätssicherungs- und Testphasen. Berücksichtigen Sie Faktoren wie Produkteinführungszeitpläne, Marketingkampagnen und saisonale Trends, die sich auf Ihre Projektzeitpläne auswirken können. Teilen Sie diese Zeitpläne potenziellen Lokalisierungsdienstleistern mit und vergewissern Sie sich, dass sie den Zeitplan für Ihr Projekt ohne Qualitätseinbußen einhalten können.

Kann der Lokalisierungsdienstleister das von Ihnen angebotene Arbeitsvolumen bewältigen?

Sprachübersetzungs- und Lokalisierungsunternehmen gibt es in allen Größenordnungen. Einige haben Zehntausende von Übersetzern an Bord, während andere nur mit einer Handvoll Übersetzer in begrenzter Kapazität arbeiten. Prüfen Sie daher sorgfältig Ihre aktuellen und künftigen Projektanforderungen sowie die Kapazität und Skalierbarkeit von Lokalisierungsdienstleistern. Dies wird Ihnen helfen, Engpässe während des Projekts zu vermeiden.

Berücksichtigen Sie Faktoren wie Teamgröße, Infrastruktur, Projektmanagementfähigkeiten und bisherige Leistungen bei ähnlichen Projekten. Führen Sie Gespräche mit den Anbietern, um alles über ihr Unternehmen zu erfahren – ihre Workflow-Prozesse, die Ressourcenzuweisung und die Fähigkeit, je nach Projektanforderungen auf- oder abzustocken.

Hat das Übersetzungs- und Lokalisierungsbüro Erfahrung mit der Arbeit in der von Ihnen gewünschten Sprache?

Überprüfen Sie die Erfahrung und die Erfolgsbilanz der in die engere Wahl gekommenen Lokalisierungsdienstleister. Prüfen Sie, ob sie nachweislich Erfahrung mit der Übersetzung und Lokalisierung von Sprachen haben, die Sie für Ihr Projekt benötigen. Sie möchten doch nicht für verschiedene Übersetzungsaufgaben zu unterschiedlichen Dienstleistern gehen, oder? Recherchieren Sie also gründlich. Fordern Sie Referenzen, Fallstudien oder Portfolioproben an, aus denen hervorgeht, dass das Unternehmen über Fachwissen und Erfahrung im Umgang mit ähnlichen Sprachen und deren Kombinationen verfügt. Konzentrieren Sie sich auf Anbieter, die erfolgreich Projekte in Ihren Zielsprachen und -branchen durchgeführt haben, um Qualität und Genauigkeit der Übersetzungen zu gewährleisten.

Passen die Dienstleistungen in Ihr Budget?

Führen Sie eine gründliche Kostenanalyse durch und vergleichen Sie die Preismodelle der verschiedenen Lokalisierungsdienstleister. Fordern Sie detaillierte Angebote und Vorschläge an, in denen die Preisstruktur, die Zahlungsbedingungen und etwaige zusätzliche Gebühren oder Kosten dargelegt sind. Berücksichtigen Sie bei der Bewertung der Servicekosten Faktoren wie Qualitätssicherungsprozesse, Revisionszyklen, Projektmanagementgebühren und Kosten für Lokalisierungstechnologie. Entscheiden Sie sich für einen Anbieter, der wettbewerbsfähige Preise bietet und gleichzeitig hohe Qualitätsstandards einhält und Ihren Budgetvorgaben entspricht.

Um das meiste für Ihr Geld zu bekommen, wählen Sie einen Lokalisierungsdienst, der für Ihre Inhalte am besten geeignet ist, der Technologien einsetzt, die Ihnen Zeit und Geld sparen, und der die richtige Mischung aus Geschwindigkeit, Qualität und Service bietet – und das alles im Rahmen Ihres Budgets.

Sieht das nach einer zu großen Aufgabe aus? Kontaktieren Sie uns für fachkundige Hilfe und Unterstützung.

Author Image

Rishi Anand

Rishi is a Language enthusiast and Founder and CEO of Linguidoor Translation and Localization Services based in Berlin, Germany. He is passionate about the Localization Industry, and he has a keen interest in sharing Insights, News, and development to create awareness, educate, and inspire.

Translation
Star
madeup-mind

Made up your mind yet?

Empower your globalization goals today!