
Unsere beliebtesten Dienste
Handyspiel Übersetzung
Übersetzung von Handyspiele
in 50+ Sprachen
Unsere beliebten Sprachen.
Professionelle Agentur für Handyspiele Übersetzung mit Qualitätsgarantie
Confidentiality
Maintained

How we work with you
Know your goal
requirement and objectives
of your task.
Research and Plan
in cultural concepts to research
and plan well.
Implement and Check
your brand image and conduct
rigorous quality checks.
Delivery
your needs but also a path
towards brand success.
Häufige Fragen
Wie lange dauert es, ein Spiel zu lokalisieren?
What are the services you provide under Gaming Localization Services?
Wie garantieren Sie die Genauigkeit bei der Übersetzung und Lokalisierung von Spiele?
Wie unterscheidet sich die Übersetzung von Spielen von deren Lokalisierung?
Spiele werden von ihrer Ursprungs- in eine Zielsprache übersetzt. Mit Hilfe der Spielelokalisierung wird Ihr Videospiel für einen ausländischen Markt übersetzt und lokalisiert. Die Lokalisierungsmethode umfasst die Globalisierung und die sprachliche Qualitätssicherung. Die eigentliche Übersetzung ist nur Teil der Lokalisierung. Handyspiel Übersetzung lassen.
Wie teuer ist eine Lokalisierung?
Warum sind Spiele-Lokalisierungen erforderlich?
Durch Lokalisierungen jeglicher Art können Firmen sich kundengerecht global in ihrer Tätigkeit ausweiten. Im Rahmen der Globalisierung können Firmen jeder Größe durch Lokalisierung ein international orientiertes Wirtschaftswachstum auslösen. Die steigende Nachfrage nach guten Spielen verschärfte den internationalen Wettbewerb. Spielehersteller müssen immer interessantere, spannendere und einzigartigere Produkte entwickeln.
Linguidoor verhilft Ihnen nun durch die Lokalisierung zur Umsatzsteigerung. Wir zielen es auf benutzerfreundliche und aktiv genutzte Endprodukte ab. Wenn Sie Ihren Kunden ein Spiel in ihrer Muttersprache bereitstellen, erhöhen Sie die Attraktivität und die Nutzungsfrequenz des Produkts. Auch wir wissen, wie wichtig der korrekte Sprachgebrauch bei Spielen ist. Linguidoor liefert Ihnen eine komplett durchdachte Spiele-Lokalisierung.
Die preiseffiziente Spiele-Lokalisierung
Ihr Bedarf steht für uns an erster Stelle. Unsere Kundenbetreuung ist rund um die Uhr erreichbar. Unsere Übersetzer- und Lokalisierungsteams sind berufserfahren und fachlich qualifiziert. Zur Transparenz unserer Kostenberechnung können wir Ihnen nachvollziehbare Tariftabellen zur Verfügung stellen. Bei der Kostenberechnung spielen Fristen, Umfang und Qualität eine Rolle. Die Komplexität eines Projekts ist ein entscheidender Kostenfaktor.
Weitere Elemente sind: Übersetzung, Überarbeitung, Erstellung von Testplänen, Qualitätssicherung und Projektmanagement. Wir legen sämtliche Kosten offen und erstatten bei Unzufriedenheit bereits gezahlte Beträge zurück. Ihr Vertrauen ist uns sehr wichtig und wir kommen Ihrem Bedarf mit unserer Fachkompetenz jederzeit entgegen.

Professionelle Handyspiel Übersetzung und Lokalisierung
Die eigentliche Übersetzung ist nur Teil der Lokalisierung. Unser Service umfasst verschiedene Aspekte wie die Qualitätssicherung, das Testen der Integration des übersetzten Textes in das Spiel und die Anpassung des Textes an die Anforderungen Ihrer Zielregionen. Wir erfassen sämtliche Spieledaten in einem Glossar. Bei Linguidoor sorgt die Verfügbarkeit dieser Informationen für Einheitlichkeit während der Arbeit an einem Projekt. Bei der Lokalisierung werden die Inhalte eines Spiels von einer Sprache und Kultur in eine andere übertragen.
Bei der Überarbeitung werden stilistische Fehler korrigiert, die Konsistenz der Übersetzung, Rechtschreibfehler und andere Tippfehler überprüft und die Einheitlichkeit der Terminologie eingehalten. Linguidoor achtet auf die regionale Anpassung und wahrt Vorschriften und Normen. Wir führen Tests zur sprachlichen Qualitätssicherung durch, die die Qualität einer Übersetzung und die Integration neuer Elemente in ein Spiel gewährleisten.

We are here
to help you


